Almanya Vizesi İçin Hangi Belgeler Tercüme Edilmeli?
Şahinler Uzman Ekibi02 Tem 2026Son güncelleme: 07 Tem 2026Uzman kontrolü: Şahinler Uzman Ekibi#almanya#belge tercümesi#yeminli tercüme#vize dosyası
Genel Kural
Alman dış temsilcilikleri, Türkçe belgelerin **Almanca** (bazı belgelerde İngilizce de kabul) tercümesini ister. Tercüme **yeminli tercüman** tarafından yapılmış olmalı.
Turistik/Ziyaret Vizesi
Çoğunlukla tercüme yükü hafiftir:
Aile Birleşimi — En Ağır Dosya
İpucu: Nüfus müdürlüğünden **çok dilli (Formül A/B) belgeler** isteyin — hem tercüme hem apostil masrafından kurtarır.
Çalışma Vizesi / Blue Card
Sıralama
Bu sıra bozulursa (önce tercüme, sonra apostil) apostil şerhi tercümesiz kalır ve belge iade edilebilir.
Tek Elden Süreç
Sitemize belgenizi yükleyin: karakter bazlı anında fiyat, yeminli tercüman çevirisi ve vize dosyanıza uygun teslim. Aile birleşimi dosyalarında belge listesini vize danışmanınızla birlikte netleştiriyoruz.
